“Mary, keep blocking the door.”
“Buster… DAMM.” Pitch Darkly repeated to the receptionist. “He must be in your database. He’s been writing me for going on 2 years now about this place, and his studies in Sinkology.”
“OH,” Annaliza Pageant exclaimed, looking Pitch over better. “You mean the *vampire*. A tiny, like his wife. Except she is a tween.”
“A tween?” Pitch was unfamiliar with the term.
“A tiny that can also be an un-tiny — normal, er, like you and me.” She studied the tall, bloodied vampire again. “I mean, like *me*.” She was thinking that Pitch might be another type of tweener, except between normal and giant this time.
“Sooo,” Pitch attempted, “Buster is just a plain ol’ tiny.”
“That’s right Pitch sir… darling. But he can turn even tinier. A bat, don’t you think? My English is still not polished, excuse me, even though I have also been here 2 years. Many, many people come through this place. Tinies are handy…”
“Yeah, yeah, I know. Buster tells me all about it, how they specifically recruited him. It’s because you can see around them better when in flight. I mean, they can see around *themselves* better. Works well for the scouting.”
“That’s, um, right Sir Pitch.” She looked at Mary now. “But your wife — she is different too?” Mary hadn’t moved an inch since blocking the door a couple of minutes back. Hands on hips, per usual when standing in place.
Pitch glances over at her. “She can sit down too. And fish. Lord you should see that woman fish. She can really reel them in, can’t you Mary?”
“That’s right, Pitch,” Mary readily agreed in her normal, cheerful voice. “Perch is my specialty. But,” she quickly added, “perch is the specialty for the whole continent, er, whole *world*. I bet there’s some in that pond we passed on the back corner of this place. You know, inside the small Linden pine woods.”
“Yes,” the receptionist responded, “there is fish there that I assume. Perhaps your perches too.”
“Ahem,” Pitch urged, indicating the computer and the database pulled up on it. “Buster. Buster Damm, and that’s, D-A-M-M. Like an actual dam but with an extra ‘m’.”
“Oh, that’s funny.” The receptionist giggled briefly. “Like, er, DAMMastock.”
“The sink: Finsteraahorn-Dammastock. To go alongside our Grossglockner-Schrekhorn.” The receptionist’s pronunciation was immaculate now. Pitch surmised that she might know German too. Japanese and German, hmmm. What were we dealing with here?
(to be continued?)